Музыка

Сборник: Ҡара юрға
Ҡара юрға(Вороной иноходец). Нотация Х.Ф.Ахметова, в собственном исполнении песни, усвоенной в детстве. Эпос о волшебном вороном коне, умеющем общаться со своим хозяином человеческим языком. Про исполнения этой песни описывает русский ученый академик И.Лепехин, посетивший Башкирию в 1770 году.1 (См. предисловие данного издания).

Публикация песни и ее вариантов: С.Г.Рыбаков, «Музыка и песни Уральских мусульман с очерком их быта»,- С-пб,1897,№№ 110; 111., со следующим примечанием: «Был у богатого башкира сын, который влюбился в девицу из другого селения, родители последней, препятствовали его влечению и строго охраняли дочь. Тогда влюбленный обращается к своему иноходцу и говорит: «Карий мой иноходец, я оседлаю тебя, поезжай за моей невестой и привези ее». Иноходец отправляется и приезжает в селение, где жила невеста. Последняя, увидев иноходца, стала просить отца позволения сесть на него: «Батюшка, позволь мне покататься: мне иноходец этот нравится, - говорила она, - седло на нем хорошее». Отец ответил: «Что же, покатайся». Тогда девица села и, проехавшись перед отцом раза-два, в третий раз сказала ему: «Прощайте, батюшка, я больше к Вам не возвращусь», и уехала на иноходце, догадавшись, что он был от жениха, по седлу ли или про то иноходец ей сказал, хорошенько неизвестно». Напев является одновременно инструментальной пьесой для курая  программно-изобразительного характера. Впервые записан и обработан для голоса и ф-но в 30-е годы XIX в. русским композитором А.Алябьевым, находившейся в то время в Оренбургской ссылке.

«Кара юрга» (“Ҡара юрға" – “Вороной иноходец", “Чёрный иноходец"), башкирская народная песня, кыска-кюй. Первые сведения о песне содержатся в записках И.И.Лепёхина. Легенда и инструментальные варианты «Кара юрга» впервые записаны С.Г.Рыбаковым в 1894 от кураистов Биргали в д.Темясово Орского уезда (ныне Баймакского р‑на) и И.Лукманова на Кананикольском заводе и опубликованы в его книге “Музыка и песни уральских мусульман с очерком их быта". Последующие записи «Кара юрга» осуществлены Х.Ф.Ахметовым, З.Г.Исмагиловым, Ф.Х.Камаевым, Л.Н.Лебединским, Г.З.Сулеймановым.

Песня весёлого характера, с ярко выраженной танц. мелодией. Поэтический текст, представляющий собой фрагмент эпоса “Кара-юрга", построен в форме обращения к коню. Для напева, имеющего куплетную форму, характерны повторность, чёткий ритм. Волнообразное чередование интервалов терции и кварты в припеве имитирует цокот копыт иноходца.

Среди исполнителей К.А.Валеев, А.Г.Галимов, Ф.Ф.Гараев, Р.А.Гареев, А.К.Тимиров, фольклорно-эстрадная группа “Караван-Сарай". Обработки «Кара юрга» осуществлены Ахметовым для голоса и фп., А.Т.Каримовым для хора и фп., К.Ю.Рахимовым для симф. оркестра, Р.В.Сальмановым для хора a cappella, фп. Мелодия песни использована в балетах “Горная быль" А.С.Ключарёва, “Журавлиная песнь", в Танцевальной сюите М.М.Валеева, в вок. цикле “Азиатские песни" А.А.Алябьева, одноим. танце, поставленном Я.З.Бикбердиным. Под таким же назв. бытует народный танец.


 

Йоморо  матур тояғыңды дағаларбыҙ, юрғам, 
Ҡырас матур ялдарыңды  уҡаларбыҙ, юрғам.
Өҫтөңдәге һылыуыңды төшөр инде, юрғам.
Һайт, ҡара юрғам, тайт, ҡара юрғам.

Башыңдағы йүгәнеңде көмөшләрбеҙ, юрғам,
Ҡара-ҡырпыу үңлегеңде нағышларбыҙ, юрғам. 
Өҫтөңдәге һылыуыңды төшөрсө әле, юрғам.
Һайт, ҡара юрғам, тайт, ҡара юрғам.

Дуға кеүек муйыныңды иркәләрмен, юрғам,
Түшәк кеүек һыртҡайыңды ҡырғыслармын, юрғам.
Өҫтөңдәге һылыуыңды төшөр инде, юрғам.
Һайт, ҡара юрғам, тайт, ҡара юрғам.

QR код материала

Qr Code