Хорошая жена и плохонького мужа в люди выведет

В давние-предавние времена жил, говорят, один злой царь. Однажды услышал он голоса пролетающих диких гусей. «Канг-канг-канг», — перекликались гуси.

— Узнай, о чем они разговаривали, — велел царь свое­му везиру. — Даю тебе на это три дня сроку. Коль не уз­наешь, я тебя повешу.

Испугался везир, ума не приложит как быть. Пошел за советом к одной старухе. Старуха говорит:

— Об этом только царевна знает, спроси у нее. Царевна пожалела везира и сказала:

— Гуси разговаривали о том, что хорошая жена и плохонького мужа в люди выведет.

Через три дня призвал царь везира.

— Ну, узнал?

— Узнал. И везир повторил то, что услышал от царевны.

— Кто тебе это сказал? — спрашивает царь. — Говори правду, а то я тебя повешу.

— Твоя дочь, пожалев меня, сказала, — признался везир.

Сильно разозлился царь на царевну и решил отом­стить ей. Жил в том городе нищий парнишка-сирота. Царь велел отыскать его и отправил свою дочь с этим нищим за семь гор, семь лесов, семь озер.

А царевна умыла сироту, приодела, в человеческий вид привела. Потом сделала луки, стрелы, и стали они охотиться на разных пушных зверей. Шкурки снимали и сушили, так и зажили.

Как-то остановился около них отдохнуть старенький странник. Они его накормили-напоили, словом, приветили. Перед тем, как отправиться дальше своей дорогой, стари­чок сказал:

— Сейчас тут проедут караванщики. Есть у них за­паршивевший конек и собачонка. Продайте караванщи­кам шкурки, попросив в уплату этого конька и собачонку.

Только ушел старичок — подъехали караванщики. Оказалось, скупают они пушнину, много уже скупили. Эти двое тоже продали им шкурки, как научил старичок.

Уехали караванщики, а царевна принялась ухаживать за коньком и собачонкой. И, благодаря ее стараниям, превратился паршивый конек в красавца-тулпара, а соба­чонка — в большую, как лев, охотничью собаку. Стал возмужавший егет ездить на охоту с собакой, на тулпаре.

В один прекрасный день тот злой царь тоже выехал на охоту со своими везирами. Гонялись они за оленем, гонялись — никак не могут настичь. Все же настигли, окружили, оставалось только свалить, а олень вдруг взвился и перемахнул через царя. Тут откуда ни возьмись выходит из лесу молодой охотник и валит оленя. Сва­лить-то свалил, да руку себе немного поранил. Царь, восхищенный смелостью и ловкостью егета, перевязал рану своим шелковым платочком. На платочке имя царя было вышито.

Вернулся царь с охоты, а тот егет из головы не идет. Велел разослать людей, чтобы узнали, кто это был такой. И вот царю говорят: так и так, живут в одном месте молодка и смелый егет.

Поехал царь взглянуть, тот ли это егет. Подъезжает и видит: платочек, которым он перевязал руку молодого охотника, постиран и на просушку вывешен. Тут выходит из дому молодка. Глядь, а это — его дочь. И дочь узнала отца, подошла, поздоровалась.

— Вот, — говорит, — ты, отец, хотел меня осрамить, отослав сюда с нищим, а я не осрамилась, и сироту не осрамила — в люди вывела.

С тех пор и говорится: хорошая жена и плохонького мужа в люди выведет.

Царь устроил большой пир, и зятя на царство посадил. Мы тоже на том пиру были, пили — не опьянели, ели — не наелись. Тех, кто терпеливо слушал, мы баснями угощали.

Башкирское народное творчество. Том V. Бытовые сказки. — Уфа: Башк. кн. изд-во, 1990. — 496 с. Составитель А.М. Сулейманов.
#BBD0E0 »

QR код материала

Qr Code