Автор:

Народ

Жанр: Сказка

Аннотация

Ерэнсэ-сэсэн, башкирский народный поэт-импровизатор. Его имя встречается в башкирских преданиях «Ерәнсә сәсән» («Ерэнсэ-сэсэн»), «Бәндәбикә менән Ерәнсә сәсән» («Бэндэбика и Ерэнсэ-сэсэн») и другие, согласно которым Ерэнсэ-сэсэн жил в 14-15 или 17—18 вв., его женой была Бәндәбикә. К поэтическому наследию сэсэна относят кубаиры «Ерәнсә сәсәндең Әбелхәйер ханга әйткәне» («Обращение Ерэнсэ-сэсэна к Абулхаирхану») и «Асҡар тауҙың үлгәне...» («Смерть горы Аскар...»). Редкий дар острословия, хитрость и ум сделали имя Ерэнсэ-сэсэна нарицательным. Ерэнсэ-сэсэн является героем социально-бытовых сказок («Ерәнсә сәсән менән хан» — «Ерэнсэ-сэсэн и хан», «Ерәнсә сәсәндең килен эҙләгәне» — «Как Ерэнсэ-сэсэн искал невесту для сына», «Торахан менән Йәнәбәхан һәм Ерәнсә сәсән» — «Турахан, Джанибек-хан и Ерэнсэ-сэсэн» и др.) и кулямасов, имеющих сходство с анекдотами о Ходже Насретдине.

Заглянул Ерэнсэ-сэсэн к одному баю, а бай с женой, два их сына и две дочери сидят за столом в растерянности.

—  Что это вы так приуныли? — спрашивает Ерэнсэ-сэсэн.

—  Да вот, Ерэнсэ, сварили на шестерых пять гусей, а как поделить их, чтобы всем досталось поровну, не знаем.

—  Коль вы окажете мне такую честь, с вашего разре­шения я могу поделить, — сказал Ерэнсэ-сэсэн. — Только мне понадобится чистый мешок.

Младшая дочь бая быстренько принесла мешок. Ерэнсэ пересчитал вслух гусей, потом пересчитал сидевших за столом и принялся делить. Подал одного гуся баю и го­ворит:

—  Ты, бай-агай, жил с женой душа в душу, дай вам аллах и дальше так жить. Вам на двоих — один гусь. Посчитайте-ка: два да один — сколько будет?

—  Три будет, Ерэнсэ, три.

Второго гуся Ерэнсэ подал сыновьям бая.

—  Вас было двое, а с гусем стало — трое. Правильно говорю?

—  Правильно, трое нас стало.

Еще одного гуся Ерэнсэ подал дочерям бая.

—  Вот и вас стало трое. Так?

—  Так, Ерэнсэ, так.

Оставшихся гусей Ерэнсэ придвинул себе.

—  Два гуся да я — нас тоже трое. Получилось всем поровну, кругом — по-трое, верно?

—  Верно, верно, — отвечают те.

Ерэнсэ-сэсэн аккуратненько положил двух гусей в мешок, перекинул мешок через плечо и ушел своей до­рогой.

Когда шел он по улице, увидел его в окно другой бай и позвал:

—  Загляни-ка, Ерэнсэ, дело есть.

Заходит Ерэнсэ в байский дом и видит: тут тоже бай с женой и детьми за столом сидит, а на столе, на подносе, лежит гусь.

—  Вот, Ерэнсэ, коль сумеешь разделить этого гуся по справедливости, чаем тебя напою, — говорит бай.

Засучил Ерэнсэ рукава, взял гуся, повертел и так и сяк, осмотрел со всех сторон и начал делить. Отрезал голову, протянул баю:

—  Это, бай-агай, тебе, главе семейства. Затем отрезал шею гуся.

—  А это, байбися, тебе. Муж в доме — голова, жена — шея.

Отрезал Ерэнсэ ножки гуся и отдал сыновьям бая.

—  Это, — говорит,— вам. У егетов должны быть креп­кие ноги, чтобы весь свет смогли обойти, других повидать и себя показать.

Крылышки достались дочерям бая.

—  Вам, девушки, по крылышку, чтобы поскорее нашли суженых и улетели из родного гнезда.

Так Ерэнсэ оделил всех.

—  Каждый из вас получил свою долю, эта часть — лишняя, придется мне ее взять, — сказал Ерэнсэ, взял туловище гуся и ушел.

Башкирское народное творчество. Том V. Бытовые сказки. — Уфа: Башк. кн. изд-во, 1990. — 496 с. Составитель А.М. Сулейманов.

QR код материала

Qr Code